Expressions pour parler français.....

Page 8 sur 11 Précédent  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  Suivant

Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Dim 9 Sep - 11:34




Pourquoi dit-on « faire du gringue » ?



« Faire du gringue » consiste à draguer quelqu’un, chercher à le séduire.
 
Si la drague était un filet de pêche, le terme « gringue » a lui désigné au 19ème siècle du pain.



Sa signification liée à la séduction viendrait, bien qu’il s’agisse d’une hypothèse, d’une transposition d’une autre expression,

 « faire des petits pains » dont le sens est « chercher à séduire », « faire la cour ».

Le langage français emprunte en effet très souvent au vocabulaire gastronomique pour exprimer l’idée de séduction ou 

de rapports amoureux, comme dans l’expression « dévorer du regard ».

 Ainsi on trouve « faire du gringue » dès 1905 dans L’argot au XXème siècle: Dictionnaire français-argot d’Artistide Bruant et Léon de Bercy.

Ne confondons pas celui qui « fait du gringue » de tel autre qui « fait la bringue ».

 Même s’il faut en convenir, les deux activités sont loin d’être incompatibles !

roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Lun 10 Sep - 13:46




Pourquoi dit-on « tout de go » ?

L’expression « tout de go » signifie directement, sans préambule ni précaution.

 Elle est née au 17ème siècle.

«Go » n’a rien à voir avec le jeu de plateforme d’origine chinoise.

 Pas d’avantage avec le verbe anglais « aller ». 

Cette locution est en revanche en lien direct avec l’expression ancienne « avaler tout de gob » dont elle est la formule simplifiée.

 Le terme « gob », qui a donné le verbe « «gober », est cette technique d’ingestion des aliments. 

Or l’acte de gober est réalisé rapidement. Gober consiste donc précisément à s’alimenter de façon hâtive.

Il est donc logique que l’action réalisée tout de go le soit aussitôt, en un instant.

Au sens figuré le verbe « gober » prit naturellement le sens de « croire facilement sans réfléchir ». 

Celui qui gobe tout ce qu’on lui dit ne prend pas le temps de réfléchir et agit avec les informations comme avec un œuf !

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Mar 11 Sep - 11:17




D’où vient l’expression « parler à la cantonade » ?

« Parler à la cantonade » n’a rien à voir avec le célèbre ancien joueur de football au tempérament sanguin.

Cette expression signifie parler sans s’adresser à une personne en particulier, sans attendre de réponse en retour.

Elle remonte au 17ème siècle et trouve son origine dans le monde du théâtre. 

Le mot « cantonade » y désigne alors les côtés de la scène puis les coulisses,

 c’est-à-dire un endroit où aucun spectateur ne se trouve.

Dès lors, lorsqu’un personnage, par un jeu scénique, s’adresse à un personnage invisible on dit qu’il s’exprime à la cantonade.

Le mot « cantonade » lui-même aurait pour origine « cantonada » qui en occitan était utilisé pour parler des angles d’une maison. 

C’est pourquoi on dit que les premiers à utiliser cette expression furent les troupes de cirque qui travaillaient dans le sud du pays.

Aujourd’hui l’expression n’est plus circonscrite aux représentations artistiques ni à la scène.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Mer 12 Sep - 11:15




Pourquoi dit-on « jeter l’éponge » ?

« Jeter l’éponge » consiste à abandonner la réalisation d’une tâche.

 Cette expression a une origine sportive.

On la doit à un geste que l’on vit pour la première fois sur les rings de boxe, en Angleterre, au XIXe siècle. 

C’est à cette époque que naissent les règles auxquelles se soumettent les pratiquants du noble art.

 Dans ce sport, entre deux rounds, les boxeurs s’assoient dans leur coin. 

Face à eux leur entraineur les rafraîchissent et nettoient leur visage avec une éponge. 

Si pendant le combat un poulain prend trop de coups, l’entraineur peut jeter cette ‘éponge’ sur

 le ring pour indiquer son désir de mettre fin à la rencontre.

On voit apparaitre cette expression à la fin du 19ème siècle en Angleterre puis très rapidement en France au

 début du 20ème, pour un usage d’abord limité à la boxe, puis étendu à d’autres domaines dans lesquelles aucune éponge n’est d’ailleurs utilisée !

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Jeu 13 Sep - 11:40



Quelle est l’origine de l’expression une « victoire à la Pyrrhus » ?

Une « victoire à la Pyrrhus » est une victoire qui donne lieu à de lourdes pertes pour le vainqueur.

Cette expression fait référence aux dommages considérables subies par l’armée du roi Pyrrhus d’Épire face aux Romains pendant

 les batailles d’Héraclée et d’Ausculum au 3ème siècle avant Jésus Christ. Pyrrhus était en effet un dangereux adversaire du temps de la Rome antique.

 Malgré ses victoires lors de ces affrontements, les batailles décimaient ses troupes.

Les Romains tombés au combat étaient remplacés alors que cela était plus difficile dans l’armée de Pyrrhus. 

A tel point que le roi eut prononcé ces mots : « Si nous devons remporter une autre victoire sur les Romains, nous sommes perdus».

 Les victoires n’étaient donc pas susceptibles de le réjouir. Elles avaient un goût amer.

Malgré son origine militaire, l’expression est utilisée dans de nombreux autres domaines comme la politique ou encore le sport.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Ven 14 Sep - 16:47



Pourquoi dit-on « frais comme un gardon » ?

Celui qui est « frais comme un gardon » est en pleine forme. Cette métaphore date du XVIIème siècle.

 A une époque où ni le réfrigérateur ni le congélateur n’était encore disponible il fallait consommer les aliments peu de temps 

après les avoir achetés, chassés ou pêchés. Justement nous devons notre expression au domaine de la pêche.

Un poisson était particulièrement apprécié, le gardon. En effet par ces temps où les périodes de disette étaient assez fréquentes, 

il avait la particularité de pouvoir être conservé bien plus longtemps que les autres poissons. 

Il fallait le sécher certes mais ensuite il pouvait être conservé sur de longues périodes. 

Il restait donc « frais », c’est-à-dire comestible.

Ainsi en raison de sa conservation bien supérieure à la moyenne, il devint sur les marchés une référence pour vanter la fraicheur d’un produit.

L’expression s’appliqua ensuite progressivement aux individus dont on voulait souligner l’état de forme physique.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Sam 15 Sep - 20:08



Pourquoi dit-on « c’est coton » ?

On peut dire d’une situation qu’elle est « coton » pour indiquer à quel point elle est difficile, pénible.

Dans l’argot du XIXe siècle le mot « coton » signifie « difficile ». 

Pour comprendre pourquoi cette fibre végétale a acquis cette signification,

 il faut rappeler le caractère extrêmement fastidieux de sa production,

 notamment si l’on voulait fabriquer du coton de bonne qualité.

 Il fallait dans ce cas que les ouvriers soient particulièrement attentifs à leurs gestes afin de tisser sans irrégularité ni imperfection.

 Application à laquelle s’ajoutait des risques en terme de santé pour ceux 

qui travaillaient dans les locaux de filature ou de tissage dont l’air pouvait être saturé de poussières.

Au départ cantonné au domaine industriel, l’expression 

« c’est coton » s’en est émancipé au cours du XIXème siècle pour s’appliquer au sens figuré à toute activité contraignante ou déplaisante.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Dim 16 Sep - 11:15



Pourquoi dit-on un « faire un fiasco » ?


Un « fiasco » est un échec complet et notoire.

Ainsi une représentation théâtrale peut être un fiasco en raison de l’impréparation des acteurs.

Le mot « fiasco » est d’origine italienne. Il signifie « bouteille ». 

Il désigne un insuccès en raison de la mésaventure d’un acteur du 17ème siècle. Biancolelli jouait à Florence le rôle d’Arlequin.

Au cours de la pièce, avec un objet dans ses mains, il devait tenir un discours comique ayant pour support cette chose.

La mise en scène était d’habitude très efficace et les spectateurs riaient beaucoup.

Mais un soir, il connut un revers. Alors qu’il se présenta sur scène avec une bouteille à la main, l’acteur ne réussit pas à faire rire le public. 

Pour se sortir de cette situation gênante il prit à parti son fiasco, pour l’accuser d’être à l’origine du bide.

Depuis quand un artiste connait un échec on dit qu’il a « fait un fiasco » ou « fait fiasco ». 

De nos jours l’expression trouve à s’appliquer à de nombreuses activités humaines autres que théâtrales.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Lun 17 Sep - 11:20




Pourquoi dit-on « la puce à l’oreille » ?

« La puce à l’oreille » est un indice. «Avoir la puce l’oreille » signifie donc se douter de quelque chose, et 

« mettre la puce à l’oreille » éveiller les soupçons.

Cette expression est utilisée depuis de nombreux siècles mais sa signification a évolué. 

Au 13ème siècle, les puces sont répandues et en être porteur fort désagréable.

 Malgré ce, l’expression signifie alors provoquer ou avoir un désir amoureux notamment féminin.

Mais au XVIIe siècle elle revêt un sens différent, et sert désormais à signifier qu’une personne est inquiète ou 

que son comportement semble agité, comme si des puces la démangeaient.

Il semble ensuite que l’expression ait pris son sens actuel. 

A voir quelqu’un agité on avait un indice de ce qui causait son inconfort, les puces. 

Ainsi « avoir la puce à l’oreille » consistait bien à avoir un indice sur une situation donnée

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Mar 18 Sep - 7:36



Pourquoi dit-on « n’y voir que du feu » ?



« N’y voir que du feu » signifie être berné, ne s’apercevoir de rien.

 Il existe deux théories quant à l’origine de cette expression.



La première est en lien avec l’éblouissement.

 On aurait commencé à « n’y voir que du feu » au XVIIIe siècle en référence à l’aveuglement temporaire provoqué par un coup sur la tête.

 Le « feu » serait ici une métaphore de la forte lumière qui envahit notre vision à cette occasion et qui

 par conséquent empêche de voir la réalité au propre comme au figuré.



Selon la seconde hypothèse, l’expression daterait du 14ème siècle.

 A cette époque le juge pouvait décider que le bourreau allait étrangler le condamné à mort avant qu’il ne soit brûlé sur un bûcher. 

Une mesure prise par charité dans un secret absolu. 

Ensuite la fumée du bûcher au moment où le corps y était placé ne permettait pas au public de savoir 

si le condamné était déjà mort ou s’il allait être brûlé vif. Ils n’y voyaient que du feu.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Mer 19 Sep - 11:38



D’où vient l’expression « sur le tas » ?



Apprendre « sur le tas » signifie s’instruire empiriquement, directement face à la situation à laquelle on se prépare, le plus souvent sur le lieu du travail.

 On peut ainsi apprendre sur le tas à réparer une voiture ou encore à fabriquer des meubles. 



Cette expression date du 19ème siècle et fait référence non pas à l’accumulation de choses de la même espèce mais à un lieu de travail bien précis.

 En effet un « tas » était à l’époque le lieu où on taillait les pierres pour bâtir un édifice.

 Puis ce terme de maçonnerie se mit à désigner plus largement le chantier, l’endroit où se trouvait la construction.

 Le tas entendu comme son lieu de travail se retrouve dans l’expression « grève sur le tas ».



Et même si on peut apprendre « sur le tard » en apprenant « sur le tas »

 il ne faut pas confondre les deux expressions !

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Jeu 20 Sep - 10:57



Quelle est l’origine de l’expression « tenir la corde » ?



“Tenir la corde” consiste à être en bonne position, maintenir un bon rythme et être en passe de gagner.

 Cette expression assez récente peut s’utiliser au sens propre lors d’une course comme au figuré. 

Dans ce dernier cas elle signifiera « avoir l’avantage » sur ses concurrents dans une affaire par exemple.

Cette locution puise son origine dans le milieu de la course hippique au 19ème siècle. 

A cette époque l’intérieur du champ de course était délimité par une corde.

 Pendant la course le cheval qui réussissait à se placer au plus proche de cette corde avait un avantage certain 

puisqu’il avait à courir moins de distance que ses concurrents. Il était favorisé et avait plus de chance de gagner.



Plus tard l’expression fut utilisée pour les courses de voitures puis finalement au figuré pour tous types d’activités au début du 20ème siècle.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Ven 21 Sep - 11:03





D’où vient l’expression « être à l’affût » ?



« Etre à l’affût » consiste à guetter, attendre le moment favorable pour agir.

 Mais quel est ce mystérieux « affût » ? 



Dès le Moyen Âge ce mot fut utilisé pour désigner le support sur lequel le chasseur faisait reposer son arme 

alors qu’il était en train de guetter le passage d’une éventuelle proie. Encore aujourd’hui un « affût » est dans le jargon militaire 

une machine de bois ou de métal servant à supporter ou à transporter un canon.



Mais ce terme désigne également l’endroit où les chasseurs se positionnent en attendant que se présente le gibier.

 Il s’agit donc aussi d’un lieu d’attente et d’observation avant de tirer dès que le gibier parait. 

D’ailleurs la chasse « à l’affût » sert à qualifier ce type particulier de chasse où l’attente se fait dans un affût. 

Cette chasse est parfois considérée comme la moins noble en raison de l’immobilité du chasseur et de son attitude passive.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  morticia le Sam 22 Sep - 16:45

J'aime ce fil  moi................


super
avatar
morticia
Modératrice


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Sam 22 Sep - 16:47

morticia a écrit:J'aime ce fil  moi................


super


Il est fait pour ......

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Lun 24 Sep - 10:40




Pourquoi dit-on « faire un carton » ?

« Faire un carton » consiste à connaitre un vif succès.

 Le « carton » en question est celui utilisé comme cible sur les stands de tir dans les fêtes foraines.

 Pour gagner un prix, le joueur doit toucher le carton, si possible en son centre.

Si au milieu du 20ème siècle l’expression signifiait simplement tirer sur une cible inerte, 

elle prit quelques décennies plus tard le sens de marquer un maximum de points en atteignant le milieu de la cible le plus grand nombre de fois.

 La métaphore relative au succès de manière générale découle naturellement de cette signification initiale.

Le verbe « cartonner » peut également être utilisé avec un sens identique alors qu’il signifiait à l’origine « jouer aux cartes » ;

 de sorte que l’on peut « faire un carton » en faisant un carton ! Autrement dit avoir beaucoup de succès lors d’une partie de cartes.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Lun 24 Sep - 10:45



Quelle est l’origine de l’expression « cracher au bassinet » ?


Cracher au bassinet signifie payer à contrecœur.

Dès le 16ème siècle on note l’apparition de l’expression « cracher au bassin ». 

Le « bassin » était alors le récipient à aumône utilisé pendant les cérémonies religieuses. 

Plus simplement c’était le panier servant à recueillir l’argent lors de la messe. 

Y mettre de l’argent pouvait s’avérer une tâche effectuée sans enthousiasme.

Mais pourquoi donc utiliser le verbe « cracher » ?

 Certains soulignent qu’au 19ème siècle celui qui crache au bassinet a autant de mal à donner son argent dans le panier qu’un malade

 à expectorer ses mucosités. Si l’image semble satisfaisante elle est erronée.

 En réalité dès le 15ème siècle « cracher » signifie en argot « parler ».

 Puis il prend le sens de « passer aux aveux » sous la contrainte, pour enfin prendre le sens de « payer » de façon aussi pénible que si on devait avouer une faute.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Lun 24 Sep - 10:45



Pourquoi dit-on « une arme blanche » ?

Contrairement aux armes qui utilisent une explosion pour causer des dégâts (comme les revolvers ou les fusils), 

l’arme blanche nécessite l’action de l’homme. Elle englobe toutes les armes dont l’action est due à la force humaine et sont composées d’une lame.

Mais les lames des couteaux ou des épées ne sont pas blanches. Elles ont la couleur de leur métal, brun, gris ou argenté.

Elles ne sont dites « blanches » que par opposition au 17ème siècle avec les armes à feu dites « bronzées », 

c’est à dire d’un métal doré. D’une part les lames étaient fabriquées en acier « blanc » et non dans un métal de couleur.

 Ensuite elles n’étaient pas enduites comme les armes à feu d’un produit foncé anti-rouille.

 L’oxydation générée aurait endommagé et abimé le tranchant.

 Enfin le terme « blanc » signifiait en ancien français « brillant » ce qui était le cas des lames astiquées.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Mer 26 Sep - 11:40



Pourquoi dit-on « faire du ramdam » ?

Faire du ramdam signifie faire beaucoup de bruit. Il s’agit d’une déformation du terme « ramadan »,

 le mois pendant lequel les musulmans ont pour consigne de ne pas manger, boire, fumer,

 ou même avoir de relations sexuelles, entre le lever et le coucher du soleil.

A la fin du 19ème siècle en France on utilisa le terme déformé en « ramdam »

 pour désigner les réunions sonores des familles organisés par les musulmans une fois les journées d’abstinence achevées et

 que certains considéraient comme du « tapage nocturne ».

Pendant la Première Guerre mondiale, les soldats français utilisaient le terme pour désigner un grand désordre ou même un fait soudain.

A noter que dans l’argot des prostituées, « aller au ramdam » signifiait alors « faire l’amour ».

 Et dans la langue provençale le mot « ramdam » désigne le vacarme que peuvent faire les chats la nuit ou encore les plaintes des loups dans les forêts.

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  morticia le Mer 26 Sep - 13:56

Ahh !! Je n'ai jamais fait le rapport !!! Contente de le savoir !! super
avatar
morticia
Modératrice


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  Alphabravo le Mer 26 Sep - 20:00

morticia a écrit:Ahh  !!  Je n'ai jamais fait le rapport !!! Contente de le savoir !!  super
On ne te propose pas d'avoir un rapport, on te donne la signification d'un mot !
Bon, cependant, si tu insistes un tout petit peu, je suis disponible où tu veux, quand tu veux, là où tu veux !
avatar
Alphabravo


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  morticia le Jeu 27 Sep - 11:54

Alphabravo a écrit:
On ne te propose pas d'avoir un rapport, on te donne la signification d'un mot !
Bon, cependant, si tu insistes un tout petit peu, je suis disponible où tu veux, quand tu veux, là où tu veux !


ptdr

Ne penses -tu pas que le matos a dépassé la date de péremption ??.....Le mien je parle ! green
Bien sur on dit toujours que c'est dans les vieux pots...etc........etc....mais je me méfie moi !
Tu te vois avec des sextuplés ???......

Cadeau !!! mdrrr
;teute ;teute ;teute ;teute ;teute ;teute

:rireniais
avatar
morticia
Modératrice


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Jeu 27 Sep - 14:14



D’où vient l’expression «un nom à coucher dehors» ?

« Un nom à coucher dehors» est un patronyme très compliqué qu’il est difficile de garder en mémoire avec exactitude.

L’origine de cette expression se situe au Moyen Age.

 Quand les auberges étaient pleines, leurs propriétaires étaient contraints de choisir leurs clients sur le critère social. 

Le rang primait. Et pour le connaitre les aubergistes se fiaient aux noms des clients.

 Ceux qui étaient nobles (et qui portaient donc une particule) 

ou ceux dont le nom était celui d’une profession de haut rang social se voyaient plus facilement attribués une chambre. 

Il en allait de même pour ceux dont le nom avait clairement une résonance chrétienne.

Les autres dormaient avec les chevaux et ceux encore bien moins lotis en raison de leur nom n’avaient plus comme solution que de coucher dehors.

L’expression a traversé les siècles tout en conservant son caractère péjoratif



_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  morticia le Jeu 27 Sep - 15:19

Bin zut alors !!

Shocked

A cause de mon nom je vais devoir " coucher dehors " ça c'est sûr et certain !!! tong
avatar
morticia
Modératrice


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  roberto > le Jeu 27 Sep - 15:30

morticia a écrit:Bin zut alors !!

Shocked

A cause de mon nom je vais devoir " coucher dehors " ça c'est sûr et certain !!!  tong


Et cela fera  une étoile à la belle étoile ..... super

_________________
   
  
Pour critiquer les gens il faut les connaître,
et pour les connaître, il faut les aimer.




Coluche
avatar
roberto >


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  morticia le Jeu 27 Sep - 18:44

Toujours galant notre Roberto ..........

:misss :dance3 :kisskiss:
avatar
morticia
Modératrice


Revenir en haut Aller en bas

Re: Expressions pour parler français.....

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 8 sur 11 Précédent  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum